O episódio mais que especial do Cantinho da Pah chegou para debater esse tema que vire e mexe volta no meio otaku. A comunidade comumente julga as traduções e adaptações dos mangás/animês, e por vezes esses julgamentos viram grandes polêmicas.

Então, como traduzir mangás? Como diferenciar um trabalho profissional de um amador? Como são as etapas básicas que as editoras e plataformas de streaming seguem para trazer obras japonesas para cá? Como escolher os melhores termos e decidir padrões numa obra?

Para explicar e debater todos esses pontos, convidei 3 profissionais diferentes do meio otaku para falar mais sobre tradução, adaptação, revisão, polêmicas. São eles: Thiago Nojiri, tradutor de jp-pt, e atualmente está na NewPOP. Andreia Bolseiro, produtora editorial no mercado de quadrinhos. Tengumaru, tradutor de jp-pt que trabalha com mangás e animês e membro do Jogabilidade.

Só gente cheirosa, você não vai perder, né?

Caso queira contribuir para a continuação deste projeto, o Cantinho da Pah~ está presente no PicPay Assinaturas e no Apoia-se como @cantinhodapah. Há diversos planos e apenas com R$3 você já ajuda bastante esse projeto!

É através deste projeto de contribuição que os textos cabulosos são feitos (exemplos nos tópicos abaixo) e a gravação do cast também!

Lembrando que você também pode assinar nosso cast no SpotifyGoogle Podcasts e assinar nosso Feed no iTunes.  Agradecimentos sinceros aos assinantes que já ajudam esse projeto desde tão cedo: Felipe Da Paz, Yago Badaró, Mauro Weber, Lucas Keven, Larissa KaoriMarcelo de Oliveira, Bruna Komatsu, Valter Vidigal, Jorge Lucas, Mikael Bueno e Lucas Costa.

Editor do cast: Weslley De Sousa (@aquelesousa). Aqui fazemos um trabalho de duas mãos. A Pah trata o áudio e sincroniza e o Weslley edita e adiciona a trilha sonora.

Identidade visual do cast: Iury Padilha (@iurypadilha)

Metas para os assinantes

Essas metas são para batermos certos valores mensais para que textos cabulosos sejam criados no Chimichangas, no molde dos textos:

Meta 2: R$100 – Pirataria de mangás e animês no Brasil: como falar concretamente em solucionar o problema? (META BATIDA, EM DESENVOLVIMENTO REAL OFICIAL)

Meta 3: R$150 mensais – O que a pós-verdade tem a ver com a cultura pop? (META BATIDA, AINDA NÃO INICIADO. MATERIAIS COMPRADOS)

Meta 4: R$250 mensais – Hentai, NSFW e R+18: como diferenciar os conteúdos pornográficos do Japão e como esse mercado é rentável.

Topo